日常英会話– category –
-
日常英会話
「局所的」って英語で何て言う?
「局所的」とは、「全体の中の一部分だけに当てはまること。また、その一部分のこと。」という意味です。体の一部に使うことが多く、「局所麻酔」や「局所的な痛み」などと言ったりします。これに似た言葉に「局地的」がありますが、今回は「局所的」の英... -
日常英会話
わびさび(侘び寂び)を英語で説明するには?
先ずは、日本語で簡単に説明すると、「わびさび」とは日本文化特有の美意識・美的感覚で、質素さやはかなさ、未完成さや不完全さなどの中に深い味わいを感じることです。例えば、日本庭園や神社仏閣、文学、芸術、茶道などでこの「わびさび」を感じること... -
日常英会話
悶絶するって英語で言える?「可愛すぎて悶絶」の表現も!
本来、「悶絶」とは、「もだえ苦しんで気を失うこと」という意味です。この悶絶を英語では、”faint in agony”や”writhe in pain”(苦痛にもだえる)などと表現します。 しかし、最近は「可愛すぎて悶絶する」のように使うことがありますよね。これはかわい... -
日常英会話
茅葺き屋根を英語で言うと?
「茅葺き屋根」は世界遺産に登録されている岐阜県白川郷・富山県五箇山の「合掌造り集落」が有名ですよね。瓦屋根以前の日本独自の建築方法に思われるかもしれませんが、実はヨーロッパ諸国でも見ることができます。 「茅」とは「屋根を葺くのに用いられる... -
日常英会話
土下座を英語で説明するには?
欧米の方にはあまり馴染みのない日本の「土下座」ですが、記者会見で土下座をして謝罪している映像を見たり、ドラマや映画で土下座をしているシーンを見たことがありますよね。 土下座を表す英単語はないのですが、それに近いのは”kneel down on the groun... -
日常英会話
盗塁って英語で何て言う?
日本の野球はアメリカから伝わったため、野球用語はカタカナが多いですが、「盗塁」はカタカナではなく日本語のままですよね。 「盗塁」を英語で言うと、”steal”や”base stealing”です。”steal”は「盗む」という意味なので、野球用語になれば「塁を盗む=盗... -
日常英会話
安産・難産って英語で何て言う?
妊婦さんであれば誰しもが、できれば痛みも少なく短時間の安産を願うもの。その安産の反対は難産と言いますよね。この、「安産」「難産」を英語では以下のように言います。 安産:easy delivery難産:difficult delivery “delivery”というと「配達」という... -
日常英会話
台風一過を英語で説明するには?
「台風一過」は「台風が過ぎ去って晴天になること、またはその状態」を指す言葉です。もちろん「台風一家」ではないので、”typhoon family”ではありませんよね。 台風一過を英語では”clear sky after the storm”(嵐の後の晴れた空)や”beautiful weather ... -
日常英会話
「うってつけ」って英語で何て言う?
「うってつけ」とは「希望や条件にぴったりと当てはまること」という意味ですが、英語ではいくつか表現方法があります。 ①perfect カタカナでも「パーフェクト」として使う"perfect"は、「申し分のない、最適な」という意味の形容詞です。例えば、”This is... -
日常英会話
千差万別って英語で何て言う?
「千差万別」とは、「色々な種類があり、違いも様々である」という意味ですが、四字熟語をそのまま英語にすることは難しいです。そこで、千差万別の意味を英語で表現してしましょう。 「色々な種類があり、違いも様々である」ということを英語で言うには、...