匂わせって英語で何て言う?

SNS等で見かける「匂わせ」とは、はっきりとは明言せずに、それとなく気づいてもらうためにほのめかす行為のことを指しますよね。例えば、写真や動画で間接的に恋人の存在をアピールする行為などがそれに当たります。

英語にも「暗示する、ほのめかす」という意味の語があるので、それを使うと「匂わせ」を表現できます!

  • suggestive:示唆的な、連想させる、思い起こさせる(形容詞)

 ”The picture was suggestive of his affair.” 
「その写真は彼の浮気を連想させた(匂わせた)」

  • hint:ほのめかす、暗示する、それとなく言う(動詞)

 ”The picture hinted that he was having an affair.”
「その写真は彼が浮気をしていることをほのめかした(匂わせた)」

  • imply:暗に意味する、ほのめかす(動詞)

 ”The picture implied that he was having an affair.”
「その写真は彼が浮気していることを暗に意味した(匂わせた)」

上記の例文に出てくる”affair”は「浮気」を表す一般的な語です。”have”を付けると「浮気をする」という動詞になります。

「匂わせる」という行為はとても日本的な表現のように感じますが、英語にもそう言った間接的に何かを伝える語があります。ぜひ今回ご紹介した単語を覚えて使ってみてくださいね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次