日本語で、「同棲」といえば「婚姻関係のない男女が一緒に住むこと」として使いますが、欧米ではこれはよくある当たり前のことなので、特に「同棲」を表すぴったりの英語表現がありません。
恋人や友達、ルームメイトなどと一緒に暮らすことは、”live together”、や”live with ~”と言います。
- My partner and I have been living together for about two years.
(私とパートナーは約2年同棲している。) - I have lived with my partner for about two years.
(私はパートナーと約2年同棲している。) - I live with my boyfriend.
(彼氏と同棲している。)
1つ目、2つ目の例文では”my partner”としましたが、相手の性別に合わせて3つ目の例文のように”my boyfriend”や”my girlfriend”としても構いません。
上記以外にも堅い言葉で、”cohabit”(結婚せずに同棲する)という動詞がありますが、日常のカジュアルな話し言葉では、”live together”や”live with ~”の方がよく使われます。まずはこの2つの表現を覚えて使ってみて下さい!